Моя гибель не будет напрасной

 

 

26 июля 1908 года исполняется 100 лет со дня рождения президента Чили Сальвадора АЛЬЕНДЕ, погибшего в схватке с предателями чилийского народа 35 лет назад, 11 сентября 1973 года. В последние часы перед гибелью он обратился к своим согражданам, к трудящимся Чили. В частности, он сказал:

«... Перед лицом этих событий мне остается сказать трудящимся одно — я не уйду в отставку!

На этом перекрестке истории я готов заплатить жизнью за доверие народа. И я с убежденностью говорю ему, что семена, которые мы заронили в сознание тысяч и тысяч чилийцев, уже нельзя полностью уничтожить.

У них есть сила, и они могут подавить вас, но социальный процесс нельзя остановить ни силой, ни преступлением.

История принадлежит нам, и ее делают народы.

Трудящиеся моей родины!

Я хочу поблагодарить вас за верность, которую вы всегда проявляли, за доверие, оказанное вами человеку, который был лишь выразителем глубоких чаяний справедливости и который, поклявшись уважать конституцию и закон, сдержал свое слово. Это решающий момент, последний, когда я могу обратиться к вам. Но я хочу, чтобы вы извлекли урок. Иностранный капитал, империализм в союзе с реакцией создали условия для нарушения вооруженными силами традиции, верности которой их учил генерал Шнейдер и которой остался верен майор Арайа (руководители армии и ВМФ, погибшие от рук заговорщиков, действовавших по плану ЦРУ – ред.). Оба они стали жертвами тех социальных слоев, которые сегодня отсиживаются в своих домах, надеясь чужими руками вернуть себе власть, чтобы и дальше защищать свои барыши и привилегии.

Я обращаюсь прежде всего к простой женщине нашей страны, к крестьянке, которая верила в нас, к работнице, которая много трудилась, к матери, которая знала, что мы заботимся о ее детях.

Я обращаюсь к специалистам нашей родины, к специалистам-патриотам, к тем, кто все эти дни продолжал работать, чтобы сорвать заговор, в то время как профессиональные объединения специалистов, классовые объединения помогали заговорщикам с целью защитить преимущества, которые дал немногим капитализм.

Я обращаюсь к молодежи, к тем, кто с песней отдавал борьбе свой задор и силу духа.

Я обращаюсь к гражданину Чили — к рабочему, крестьянину, интеллигенту, к тем, кого будут преследовать, потому что в нашей стране уже давно — в покушениях террористов, во взрывах мостов, в разрушении железнодорожных линий, нефте- и газопроводов — ощущалось присутствие фашизма. С молчаливого согласия тех, кто был обязан…(из-за грохота взрывов запись на пленке на этом месте не прослушивается). Их будет судить история.

Наверное, радиостанцию «Магальянес» заставят замолчать, и до вас уже не дойдет твердость и спокойствие моего голоса. Это неважно. Меня будут слышать, я всегда буду рядом с вами. По крайней мере, обо мне будут помнить как о достойном человеке, который отвечал верностью на верность трудящихся.

Трудящиеся моей родины!

Я верю в Чили и в судьбу нашей страны. Другие чилийцы переживут этот мрачный и горький час, когда к власти рвется предательство. Знайте же, что не далек, близок тот день, когда вновь откроется широкая дорога, по которой пойдет достойный человек, чтобы строить лучшее общество.

Да здравствует Чили!

Да здравствует народ!

Да здравствуют трудящиеся!

Таковы мои последние слова.

И я уверен — моя гибель не будет напрасной. Я уверен, что она будет, по крайней мере, моральным уроком и наказанием вероломству, трусости и предательству».

 

 

ИМЯ

 В Мексике, в горах Найарита находилась одна община, у которой не было имени. В течение веков искала для себя имя эта деревня индейцев-уичолей. И Карлос Гонсалес совершенно случайно нашел его.

Этот индеец-уичоль пришел в город Тепик за семенами и в гости к родственникам. По пути через свалку он подобрал книгу, валявшуюся среди отбросов. Когда-то очень давно Карлос научился читать немного по-испански и, укрывшись в тени, он начал разбирать буквы и фразы. В книге говорилось о стране со странным названием, местонахождения которой Карлос не знал, но зато представлял себе, что она должна быть где-то очень далеко от Мексики, и рассказывалось об одной недавней истории. На обратном пути, поднимаясь пешком в горы, Карлос продолжил свое чтение. Он не мог оторваться от этой истории, полной кошмара и отваги. Главным героем книги был человек, который умел держать свое слово. Вернувшись в деревню, Карлос радостно провозгласил:

У нас уже есть имя!

И он еще раз прочитал книгу вслух, для всех. На это сбивчивое чтение ушла почти целая неделя. Потом сто пятьдесят семей проголосовали. Все - "за". И под песни и танцы деревню окрестили, наконец, собственным именем.

 Ей выбрали имя человека достойного, сумевшего сделать выбор между предательством и смертью.

Я иду в Сальвадор Альенде, - говорят сегодня путники.

  ЭДУАРДО ГАЛЕАНО

Перевод Олега Ясинского