С нами наш пролетарский гимн

 

23 июня 1888 года впервые был исполнен гимн международного социалистического (коммунистического  движения “Интернационал”. Текст его был написан французским поэтом Эженом Потье в 1871 году. Позднее он был переведен на множество языков и был признан гимном борющегося пролетариата.

В. И. Ленин писал об «Интернационале»: «Эта песня переведена на все европейские и не только европейские языки... В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“».

На русский язык он был переведен в 1902 году (3 строфы) Аркадием Яковлевичем Коц. Позднее допереведен, редактировался и многие годы исполняется в известном нашим современникам виде. С 1918 по1944 год «Интернационал» был и гимном Советского Союза. В настоящее время он является гимном многих коммунистических партий мира. Он звучит по Планете и зовет всех людей Труда:

Вставай, проклятьем заклеймённый,

Весь мир голодных и рабов!

Кипит наш разум возмущённый

И в смертный бой вести готов.

Весь мир насилья мы разрушим

До основанья, а затем

Мы наш, мы новый мир построим,

Кто был никем — тот станет всем!

Припев:

Это есть наш последний

И решительный бой;

С Интернационалом

Воспрянет род людской!

Никто не даст нам избавленья:

Ни бог, ни царь и не герой —

Добьёмся мы освобожденья

Своею собственной рукой.

Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,

Отвоевать своё добро, —

Вздувайте горн и куйте смело,

Пока железо горячо!

Припев.

Лишь мы, работники всемирной

Великой армии труда,

Владеть землёй имеем право,

Но паразиты — никогда!

И если гром великий грянет

Над сворой псов и палачей,

Для нас всё также солнце станет

Сиять огнём своих лучей.

Припев.

Это только три из шести строф Интернационала.

В переводе, сделанном  В.Граевским и К.Майским (на основании перевода Коца, Гатского и оригинального французского текста) звучат и такие очень актуальные сегодня слова:

Дошли в корысти до предела

Монархи угля, рельс и руд.

Их омерзительное дело —

Лишь угнетать и грабить Труд.

Мы создаём все капиталы,

Что в сейфах подлецов лежат.

Вперед! Теперь пора настала

Своё потребовать назад!

И правда ведь, - настала пора!